Die/ Pass away
先日のクラスで「私の父はもうなくなっています。」と表現する場面がありました。
My father is dead. は正しい表現ですが、少しダイレクトな感じがします。
よく使うのは
My father has passed away.
My father passed away. などのようです。
My father was dead. といえば「ええっ?じゃあ今は生きているの?」ということになるそうですので使えません。
それではあなたのお父さんはご存命かどうか聞きたいときはどう聞くのがいいでしょうか?日本語では「お父様はお元気ですか?」と言いますが、まさか”Is your father still alive?”とは聞けない感じです。
そんなときは “How is your father?”と言うそうです。
”Is your father fine?”でも間違いではないということでした。
“Is your father still around?”も使うようですね。
ちょっと寂しいですが、最近こんな会話をすることが増えました。