Que sera, sera
Que sera, sera
Doris Day 歌
1956年リリース
ヒッチコックの「知りすぎていた男」の中で歌われていたそうです。
当時のことは知りませんが、いろんな場所で聞いてきたので、耳にはよくなじんでいる歌です。かわいらしい歌ですね。
ケセラセラと心の中で呟きながら今日を楽しめたらいいなと思います。
私はQue sera, seraは「なるようになるから、大丈夫よ」って言ってるのだと思います。
Seize the day!
------------------------------------------
When I was just a little girl
I asked my mother, "What will I be?"
"Will I be pretty, will I be rich?"
Here's what she said to me
私が小さな女の子だった頃
お母さんに聞いたの
「大きくなったらどうなるの?」
「きれいになれる?金持ちになれる?」
するとお母さんはこんな風に言うの
"Que será, será
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que será, será
What will be, will be"
「ケ・セラ、セラ、
なるようになるわ
未来のことなんて誰も分からないのよ
ケ・セラ、セラ
なるようになるわ!」
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day?
Here's what my sweetheart said:
私が大きくなって恋をした時
恋人に聞いたの、
「どんな未来がくるのかなあ?
毎日のように虹が見えるかしら?」
すると恋人は言うの
"Que será, será
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que será, será
What will be, will be"
「ケ・セラ、セラ、
なるようになるさ
未来のことなんて誰も分からない
ケ・セラ、セラ
なるようになるさ!」
Now I have children of my own
They ask their mother, "What will I be?"
"Will I be handsome, will I be rich?"
I tell them tenderly
今は子供もできた
彼らは私に聞くの、
「僕はどうなるの?
ハンサムになれる? 金持ちになるかなあ?」
それで私は優しく言うの
"Que será, será
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que será, será
What will be, will be"
「ケ・セラ、セラ、
なるようになるわ
未来のことなんて誰も分からないのよ
ケ・セラ、セラ
なるようになるわ!」